Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Some information related to trading that was arranged over the phone or performed by integrated poultry companies cannot be obtained from Internet.
Similar(59)
Such "upstream" collection, which still must be targeted at or be about noncitizens abroad, accounts for about 10 percent of all the Internet messages collected in the United States, it said; the other 90 percent are obtained from Internet companies under the system the N.S.A. calls Prism.
The training data are obtained from internet followed by an improved sliding window method and some novel data augmentation approaches.
Photographs of the Fagaceae were obtained from internet and herbarium databases or were taken specifically for this project.
Additional information was obtained from internet searches but this mainly concerned national initiatives rather than local projects.
Some information and pictures, e.g., school, church, car and place of work, were obtained from internet resources.
The film clips were obtained from Internet-based video-hosting sites and showed scenes including war violence, the infection of human tissue by fly larvae and the removal of a cyst from a person's back.
Furthermore, addresses of eligible therapists will be obtained from the internet and physiotherapists in the TNO network will be contacted.
Implementations of the methods can be obtained from the Internet, e.g. the well-known ARPACK 1 routine which includes an implicitly restarting Arnoldi algorithm.
An R implementation and the data can be obtained from the internet: http://www.genetics.ucla.edu/labs/horvath/ModuleConformity/ModuleNetworks Equation (20) provides an explicit formula for the conformity of a weighted, exactly factorizable network.
The application can be obtained from the Internet or directly from the California BBS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com