Suggestions(4)
Exact(4)
Among the overarching conclusions of the history is that five years after embarking on its largest foreign reconstruction project since the Marshall Plan in Europe after World War II, the United States government has in place neither the policies and technical capacity nor the organizational structure that would be needed to undertake such a program on anything approaching this scale.
Systems will be needed to undertake their evaluation so that tests with high clinical validity and utility may be distinguished from those that serve no useful purpose.
Data from routine health information systems may not have been analysed systematically and considerable resources may be needed to undertake such analysis.
This is undertaken with the goal of identifying additional information that would be needed to undertake a risk benefit analysis of Great Lakes fish consumption.
Similar(56)
The immense lift capability is necessary to put all the equipment in orbit that is needed to undertake a deep-space mission.
Systematic research is needed to undertake a concurrent analysis of the 3As and their corresponding impact on both adoption and sustained use of LPG in rural households.
Moreover, qualified medical staff are needed to undertake the surgical procedure.
While the sample size was sufficient for qualitative research, future research with larger samples is needed to undertake subgroup analyses by CKD stage and other variables.
Conceptually, functional fitness represents the physical capacity that is needed to undertake normal everyday activities, independently and without the early onset of fatigue.
It will yield valuable information for future studies, including the rates of recruitment and retention of participants, as well as the variation in the outcome measures, which is needed to undertake sample size calculations.
Given common operational challenges that hamper the full development of the scheme, there is need to undertake systematic feasibility studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com