Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Both feet are traced onto cardboard should the foot map be needed for use in successive X-rays.
With the former, adaptations may be needed for use with families, communities, and individuals unable to report their own HRQOL, such as infants and young children and those with cognitive impairment.
Similar(58)
An official Xbox support account on Twitter had initially told fans that no fee would be needed for used games, but a later comment from Mr Hryb sought to clarify the situation.
During World War I many of the city's farms shifted to the production of Egyptian (pima) cotton, which was needed for use in clothing, tires, airplane fabrics, and munitions.
It is clear that all resuscitation fluids are not equal and an optimized fluid is needed for use in sepsis treatment.
To attain a reduction in emissions, sensor development is needed for use in emission control systems for control and diagnostic purposes.
Further modification of assistive devices questions are needed for use in this population with attention paid to types of devices needed, similar to the work that been done with adults requiring assistive devices [33, 34].
Lockean libertarianism views natural resources as initially unprotected by any property rule (no consent is needed for use or appropriation) but as protected by an ongoing compensation liability rule.
As high-resolution (i.e., <5 m) land cover datasets become more available for these areas, semi- or fully-automated methods for distinguishing windbreaks from other patches of trees are needed for use with thematic raster datasets.
This information is needed for use in genomic epidemiology when assessing criteria to include/exclude isolates in an outbreak investigation.
Therefore, more simplified approaches to the prediction of atrophy and IM are needed for use in clinical practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com