Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
This prodding may be needed for several reasons.
Some of his followers with death-squad pasts belong in jail.Outsiders will be needed for several years if Haiti is to become a better place, though not necessarily in large numbers.
That support may still be needed for several years before EVs are likely to stand on their own four wheels.
According to UNICEF staff on the ground, the relief and rehabilitation operation in Bihar could be needed for several months.
This is very unfortunate because such defined GAG oligosaccharides would be needed for several reasons: on the one hand, such compounds are required for binding studies with other molecules, particularly proteins, to reduce the complexity (in comparison to the native GAGs) of the system and to enable molecular modeling [ 12].
Similar(55)
The computerization of clinical care is needed for several reasons.
However, high reliability of communications is needed for several healthcare applications.
The recorded earthquake ground motion at the nuclear power plant site is needed for several purposes.
5, 6 Further RCTs investigating acupuncture for the induction of labour are needed for several reasons.
A new evaluation of second primary cancer risk is needed for several reasons.
Understanding the characteristics of risk estimates to determine the best predictive measure for human cases is needed for several reasons.
More suggestions(17)
be monitored for several
be needed for such
be needed for successful
be underestimated for several
be delayed for several
be needed for proper
be detected for several
be used for several
be sustained for several
be needed for accurate
be needed for optimal
be cultured for several
be stored for several
be maintained for several
be needed for different
be required for several
be followed for several
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com