Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
Or, to be more precise, a week is long time if you are planning to run pretty much continually throughout it.
As an artist I am a realist, or to be more precise, a devotee of a school of fine art called Naturalism — a term coined by Emile Zola.
Christie Whitman was ordering coffee, or to be more precise, a grande skim one-pump mocha, hold the whip, when her aide's Blackberry beeped this afternoon with a news alert: yet another departure from the Bush administration.
"War Horse" has epic scenes of armies marching through damp woods and fighting in mucky trenches, yet it's essentially an animal story, or, to be more precise, a boy-meets-horse story.
This happened on July 25 , 1943(or, to be more precise, a day or two later), when the crowds, which could no longer be kept at bay, invaded the Case del Fascio and flung the effigies of the overthrown dictator out the windows..
Athens wasn't built in a day, and it won't be reformed overnight either, but the reform trend that is measured by "Doing Business" continues to be strongly positive.Dirk Reinermann Programme manager Southern Europe World Bank GroupElection comedownSIR – The American government faces a crisis of culture, or to be more precise a crisis of two cultures ("Powering down", November 8th).
Similar(36)
Or to be more precise, an eco-conscious design?
The Afghan society is a male-dominated society, and, to be more precise, an old male-dominated society.
To be more precise, an oil painting of a nude woman posing for a male artist, his pen and sketchbook in hand.
They see the state as an intimate, or, to be more precise, as a member of the family - the head of the family, in fact.
To be more precise, in a theater inside the upscale shopping complex called the Factory, just south of Nashville in Franklin, Tenn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com