Exact(1)
I realized if I kept it shorter, if I limited people to how many words they could use, then I could be more interpretive, I could be more of an artist, and I could put my own art into it.
Similar(59)
So what Bible we're talking about was important, because some Bibles are more interpretive, some are purer.
Manipulating such a basic tool of human communication, he said, "separates the voice from the kinds of emotions you might normally associate with it, so it becomes more emotionally ambiguous; it means there's more interpretive space given the listener".
Other selections were more interpretive, like that of a Michigan woman who chose "Embrace," a shot of a black man and a white man hugging, because, she wrote, "I see comfort, hope and hopelessness all in one".
Others were more interpretive, including a chocolate-mousse-filled profiterole marked with yellow and brown swirls, to represent the tiger prints favored by Michael Kors, and a shot glass filled with coconut panna cotta and topped with a strand of spun sugar, to represent a frilly white gown by Ungaro.
Such an assessment demands the deployment of methods that are more interpretive in nature.
Germans also tend to be rather exacting when it comes to following rules, while the Italians, he said, "are more interpretive of guidance".
As codes used were topical rather than interpretive, there was less room for subjectivity than there would have been had the codes been more interpretive.
In four of the 11 papers [ 14, 19, 30, 45] the authors had included some themes or sub-themes that were more interpretive, most commonly using 'in vivo' codes or in a few instances a metaphorical statement.
As description itself demands interpretation, it might be more useful to see aggregative and interpretive approaches as two poles on a continuum rather than two distinct approaches.
In brief, "the Planning Theory demands that the more trustworthy a person is judged to be, the more interpretive discretion he or she is accorded".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com