Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(31)
Zion's trails seem to be more accessible for nice nature walks.
They can also be more accessible for those who struggle with reading, as dyslexics like myself have.
The photographs will now be more accessible for exhibitions and for traveling as a result of the survey, she said.
London theater will be more accessible for travelers with hearing loss during a tour scheduled for March by the Theater Access Project of the Theater Development Fund.
The game will be more accessible for fans now, Rice said, and she seemed cautiously optimistic that the game would sell out.
It's an "introductory programming language" inspired by the Scratch language developed by the Massachusetts Institute of Technology MITT), but designed to be more accessible for 5-7 year-old children.
Similar(29)
Of course, there are already a number of Twitter clients that actually run from the terminal, but this runs from the browser, which means it's more accessible for casual use and you can access it from any computer.
"Little Bird is more accessible for the everyday diner".
I thought racing was more accessible for the audience and that there'd be more excitement in calling the race.
She called for sisterhood, a word that she says is more accessible for women in the Middle East than feminism.
However, the data hinted at Michelin stars rewarding restaurant characteristics that were more accessible for restaurants serving wealthier nations' cuisines.
More suggestions(16)
be more achievable for
be more comprehensible for
be more affordable for
become more accessible for
became more accessible for
be more user friendly for
becomes more accessible for
looks more accessible for
be more attractive for
be more healthy for
be more dangerous for
be more happy for
be more severe for
be more practical for
be more apt for
be more wrong for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com