Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
(July 23): The article may be misinterpreted by some readers to suggest that events in the I.C.U.
"While any work that dares to address relevant cultural sensitivities might be misinterpreted by some or offend others, we believe the overwhelming majority of the audience will understand and appreciate the film's inarguably positive intentions".
"We checked with a rabbi if it was appropriate for a non-Jewish person to have it outside the house," Mr. Zwilling said, "and he informed us that it was O.K. but might be misinterpreted by some".
The story does, however, contain a statement that we believe may be misinterpreted by some readers, and Forbes has been gracious to give FolioFN this opportunity to clarify the statement.
Similar(56)
Mantel is no stranger to controversy, having hit the headlines last year when a London Review of Books lecture she gave called "Royal Bodies" was misinterpreted by some sections of the press.
Ash Wednesday was not well received in an era that held that poetry, though autonomous, is strictly secular in its outlook; it was misinterpreted by some critics as an expression of personal disillusion.
In one thread, a wisecrack about campus elevators was misinterpreted by some as a safety warning, so Dr. Fahlman suggested using :-) as a way to indicate jokes and :-( for remarks to be taken seriously (the latter quickly morphed into a signifier of displeasure).
It is likely the labeling of the ordinal system was misinterpreted by some respondents.
The bulletin was misinterpreted by some outlets as an admission that Nvidia's GPUs were also affected.
The BH concept suggests that management practices and markets that promote size and species selective fishing should be reconsidered; as such it has been misinterpreted by some as an unselective fishing strategy.
Bowlby's work was misinterpreted by some to mean natural mothers only.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com