Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Experts and policy-makers have recommended that interface terminologies be mapped to reference terminologies.
We removed all methylcytosines that could not be mapped to reference CpG sites (NCBI Build 36) in our analysis.
For novel miRNA prediction, the unannotated tags which can be mapped to reference genome, the tags that mapped to intron region and antisense exon region were used.
Namely, 72.1% of the total filtered reads were able to be mapped to reference but failed to match BsaXI recognition sites.
The percentages of unambiguous tags that could be mapped to reference genes (ftp://ftp.ncbi.nih.gov/genomes/Apis_mellifera) were approximately 68.41% and 42.81% in Apis mellifera and Apis cerana samples, respectively (Table 1).
Using SOAP software package, about 84.7% of total past filter (PF) reads could be mapped to reference genome with unique map rate of 93.2%, and 80.8% mapped reads were located on target region.
Similar(53)
All the clean reads were mapped to reference genome using TopHat41.
RNA-seq reads were mapped to reference genome of Illumina iGenomes UCSC hg38 using TopHat48 version 2.1.0.
ChIP-seq reads were mapped to reference genome of Illumina iGenomes UCSC hg38 using Bowtie41 (version 2.2.6), and only the uniquely mapped reads were retained.
The sequence reads obtained corresponding to coding regions of these genes were mapped to reference genome of cattle BosTau7 by BWA program using genome analysis tool kit (GATK).
All clean tags were mapped to reference sequences using bowtie software and allowing 2-bp mismatch.
More suggestions(15)
be sent to reference
be used to reference
be matched to reference
be expected to reference
be compared to reference
be assimilated to reference
be included to reference
be transported to reference
be added to reference
be intended to reference
be correlated to reference
be aligned to reference
be mapped to world
be assigned to reference
be mapped to job
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com