Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Glaciovolcanic sequences are widespread in northern Victoria Land and their interpretation enables estimates of past ice thicknesses and other defining parameters of the coeval ice sheet to be made with considerable certainty.
The prediction of tsunami heights is fairly consistent with observed heights, suggesting that the prediction of inundation height at the coast may be made with considerable precision.
Similar(57)
But the corrections were made with considerable effort.
In many cases they are made with considerable deviations from specifications, violations of the engineering construction technology, etc.
He said the decision was made with "considerable regret".
First, considerable progress can be made with already existing data, for example by combining multiple datasets from different sources and across scales.
Undoubtedly, many NCD proponents would argue that considerable progress can be made with existing knowledge and strategies, even as the global health community struggles to understand and target the 'causes of the causes' (16, 54).
Chief Executive Steve Melton said: "This combination of factors means we have now reluctantly concluded that, in its existing form, Circle's involvement in Hinchingbrooke is unsustainable". Circle chairman Michael Kirkwood said the decision had been made "with regret and after considerable thought".
With considerable progress being made with computerized conformal radiation field control this could be an important area for the future in many fields including the common adult solid cancers such as lung, rectal and prostate cancer.
Considerable progress has been made with regard to securing industrial control systems.
While considerable progress has been made with increased access and improved outcomes in many developing countries, significant challenges remain.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com