Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Yet I also feel a mounting sense of alarm, empathy and injustice in watching her body be made vulnerable".
The uprisings in Tunisia and Egypt suggest a truly destabilizing idea: that any government could be made vulnerable and swept away by citizens under the sway of the new technologies.
Consequently, there appears to be little to predict vulnerability of populations to fishing efforts save that all fished species can be made vulnerable to overexploitation.
Shockey: Well, I think it's clear that I look at women's bodies with desire, but I also have a female body, and I know what it feels like to be made vulnerable by someone's eyes.
For example, an otherwise healthy mother and baby could be made vulnerable during an emergency because they are socially isolated due to the mother being a newly arrived immigrant.
Child health concerns UNICEF has further expressed concern that children will be made vulnerable and possibly succumb to pneumonia due to the prevailing cold and wet winter conditions in the province of Gauteng.
Similar(52)
Uncommon and dependent upon wooded habitats, this rodent has been made vulnerable to extinction by deforestation.
This time, they may not be, having been made vulnerable by the turn away from their old core principles.
Tens of millions of cars are made vulnerable to theft by their keyless entry systems, according to a report by computer security experts.
I mean you take a young, vulnerable dog who was made vulnerable because of his allegiance to the owner and you ask him to engage in serious sustained physical combat with another dog under the control of another owner, right?
And in a statement it said was simply carrying out a "registration and protection exercise to protect existing rights and interests", which have reportedly been made vulnerable to changes in the law in the Land Registration Act 2002.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com