Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
Detailed visual comfort predictions including useful daylight illuminance, daylight uniformity and glare may also be made, using a complementary optical model run using RADIANCE simulations.
But, soon, matches will be made using a complex algorithm.
He has seen snippets of the DVD version, the first to be made using a process called Darbee Vision.
Financials: Investments can be made using a United States bank account with funds transferred directly to the developer.
It has been proven that a working gun can be made using a 3-D printer, and it's cheap.
The British Association of Physicians of Indian Origin (BAPIO) said it was disturbed by the "grossly misleading assumptions proffered as conclusions" and said fair comparisons could only be made using a common test.
Atala and his colleagues are also working on 30 different organs and tissues including a kidney, which could be made using a 3D printer, and tissue for the liver, heart and lung.
Consequently, a flame safety lamp must be kept burning within easy view of the workers, or frequent inspections must be made, using a flame lamp or other form of warning device.
Human tissue and organs good enough to be used for transplants could soon be made using a custom-designed 3D "bioprinter" that would help solve the problem of donor shortages.
The meals come prepackaged from Tovala or can be made using a crowdsourced recipe platform.
A quite accurate prediction can be made using a small number of parameters.
More suggestions(17)
be framed using a
be tested using a
be implemented using a
be mined using a
be configured using a
be used using a
be pressed using a
be captured using a
be extracted using a
be edited using a
be accomplished using a
be created using a
be obtained using a
be produced using a
be depicted using a
be controlled using a
be inflated using a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com