Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The merged company will not be allowed to discriminate in favor of its own content; it will be required to allow other Internet service providers to offer high-speed access over its cables; and future generations of AOL's popular instant messaging system will have to be made interoperable with those of rivals.
In a management program, proper APIs have to be chosen for use and different types of APIs (e.g., JMX and scripts) have to be made interoperable with each other.
Similar(58)
GNormPlus is made interoperable with other BioC-compatible BioNLP tools.
For example, there is potential for DRM software/hardware ecologies to be made interoperable through open and nonexclusive standards, such as the model promoted by the Coral Alliance.
By reusing this standard description format, traits.js can be made more interoperable with similar libraries, and even with built-in primitives.
Our experimental data and computational results were also semantically encoded and made interoperable with the publicly available data.
They need to be made simpler, cheaper, interoperable, and less obsessed with documentation of quality care and more interested in enabling a good doctor-patient relationship.
To tackle complex and novel scientific questions, datasets and metadata from different sources need to be harmonized and made interoperable.
The company has been making some moves to support the adoption of the RCS interoperable messaging standard, perhaps with a view to building its own Android to Android iMessage alternative.
The company has been making some moves to support the adoption of the RCS interoperable messaging standard, perhaps with a view to building its own Android to Android iMessage alternative.
DRPM is devised to be interoperable with any number of cloud providers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com