Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(9)
A decision to proceed could be made in several days, Mr. Wells said.
Despite the devastation that they may experience initially, research has found that positive gains can be made in several areas, including deeper relationships with others, feeling personally stronger and developing a greater appreciation for life.
The premium is the second highest paid for a British company in the past 10 years, but while URS said that it would look to protect engineering jobs, is conceded that "efficiencies" would be made in several areas.
"Given the numbers of people involved, conditional offers will be made in several stages and with interviews set to continue until the end of March 2012 there is still plenty of time for applications to progress".
The next steps towards improving the system can be made in several directions: since the echo cancelation schemes involve(s) several adaptive filters and control units, methods to reduce complexity by reducing processing bands, finding a correlation between the loudspeaker and the different microphone arrays can be explored.
Cain stated earlier this week that a decision would be made in "several days" about whether or not he would stay in the race.
Similar(51)
They are made in several types.
Daguerreotypes are made in several steps.
The sanxian is made in several sizes.
The tapes were made in several ways.
The Honda Fit is made in several places, including China and Brazil.
More suggestions(16)
be made in different
be strengthened in several
be tested in several
be made in many
be framed in several
be made in multiple
be limited in several
be provided in several
be developed in several
be methylated in several
be made in various
be determined in several
be activated in several
be made in large
be exploited in several
be presented in several
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com