Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
A choice of processing technologies can only be made for specific scenarios, and there is currently no methodology for analyzing generic situations.
We believe there is a strong case to be made for specific education and training in health management (for both purchasers and providers) in low- and middle-income countries.
Also, Sancisi's study suggested that CDH sufferers were 2.71 times more likely to have poor sleep than were episodic headache sufferers [24], but no distinction could be made for specific types of episodic headache.
Businesses certainly understand this point, but that does not guarantee that the business case can be made for specific investment or integration.
Similar observations can be made for specific ZRE motifs.
Furthermore, recommendations will be made for specific measures to be used.
Similar(49)
A number of holders, cradles and brackets are made for specific models.
Others argue that context is everything, that these works were made for specific sites and need to be seen in their original environment.
No plans were made for specific players.
An economic analysis is made for specific site data using DEEP code and the technical designs available in the program.
Therefore, an approach that is easier to interpret is simply to compare the interest expense paid on the national debt outstanding in relation to the expenditures that are made for specific governmental services such as education, defense and transportation.
More suggestions(16)
be implemented for specific
be tested for specific
be appointed for specific
be meant for specific
be made for Live
be adopted for specific
be established for specific
be built for specific
be considered for specific
be made for low
be searched for specific
be customized for specific
be developed for specific
be designated for specific
be applied for specific
be optimized for specific
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com