Your English writing platform
Free sign upExact(4)
"Without this legislation, many of our nation's most hallowed battlegrounds would be lost to development during the next few years," James Lighthizer, president of the preservation trust, said.
Apart from the financial rewards of avoiding filtration, Mr. Bloomberg is said to be intrigued by the project's environmental potential, including the preservation of open space that might otherwise be lost to development.
Environmentalists have also complained that designating only 19,000 acres of the region as a Special Environmental Zone where building would not be allowed is inadequate and that 20percentt of the region's farmland would be lost to development.
Campaigner Katharine Rist said: "Ancient woodland is an irreplaceable habitat, therefore it should not be lost to development".
Similar(52)
Because they have taken so long to evolve, once they are lost to development they are lost forever.
When forests and meadows are lost (to development or farming), places for bees to eat also disappear.
"Forests are being lost to development and infrastructure; we are cutting a lot and planting so few, so it may be that England is technically deforesting," said Goodall.
"Probably by the end of the sesquicentennial, either the land will have been lost to development, or will be too expensive for privatization," he said.
If more people grow wildflowers and learn to propagate them, some of the genetic cache will be saved, even as the habitat of wildflowers is lost to development.
The lands that most of these stallions resided on, along with the mares to whom they were bred, have been lost to development.
Meanwhile, according to the Trust for Public Land, a national conservation group that promotes voluntary land preservation, two million acres a year are still being lost to development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com