Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(41)
Although airships would be less useful for reconnaissance missions that require mobility, they might serve as communications relays.
Iran is not required to dismantle the facility, however, or convert the plant into a light water reactor that would be less useful for military purposes.
That would be enough to shoot down high-speed cruise missiles, for example, but only sideways on.It would be less useful for shooting down targets flying directly at the laser because of "thermal blooming": when a high-powered laser fires in the same direction for a few seconds it warms the air, which affects the power of the beam.
This makes sense, as a different approach would be less useful for gaming.
The random method is therefore likely to be less useful for small samples.
Due to transient viraemia, the antigen ELISA appears to be less useful for virus detection in acute BVD infections.
Similar(19)
This is less useful for inkjet printers that use a separate black cartridge.
Finally, the CTC chip is less useful for sarcomas which cannot be captured using EpCAM methods.
Since using TCP, packet losses are recovered, this type of metrics is less useful for YouTube.
Data from, for example, ENVISAT ASAR and ALOS PALSAR have been used to retrieve AGB in young and degraded forests, but are less useful for mature, higher biomass forests [8, 63].
Some were less useful for his purposes than others.
More suggestions(16)
be less beneficial for
be less desirable for
be less successful for
proved less useful for
be less fruitful for
be less advantageous for
became less useful for
be less reliable for
be less favorable for
be less helpful for
be less important for
be less informative for
be less valid for
be less specific for
be less expensive for
be less accurate for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com