Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Using controlled vocabulary, one can impose an order and reduce ambiguity by allowing the same concepts to be labelled using a single unique term.
However, it may provide a useful lead in the search for related compounds with higher affinity for this target or compounds that may be labelled using methods leading to higher SA.
Alternatively, samples can be labelled using differential mass-tags, which enables groups of samples to be combined and analysed equivalently.
The clones of cells that ectopically expressed this gene can be labelled using different markers under UAS regulation, such as UAS-GFP.
Pulmonary fibroblast cells can be identified using antibody against Vimentin-TRITC (Santa Cruz Biotechnology clone V9), pulmonary microvascular endothelial cells can be labelled using antibody against CD34 (Clone QBEnd 10, Dako), and smooth muscle cells can be labelled using antibody against α -SMA (clone 1A4) as previously described by Ranchoux and collaborators [ 26 ].
As mentioned in the Materials and Methods section, L19-SIP antibody was labelled following the IODO-GEN method with both I and I. Preliminary studies showed that the protein could be labelled using the methods described above and a plateau of labelling was found at 4 min.
Similar(54)
Creating Annotations: Structures of interest can be labeled using the Rectangle, Ellipse, Arrow, and Pen Tool icons on the toolbar.
The states TS will be labeled using the Euclidean basis vectors ei for 1≤i≤|TS|.
First, both male and female astrocytes have mERα that can be labeled using surface biotinylation [ 23].
The axes are labelled using sexagesimal notation, where the components are separated by ":" characters.
The live cell population was labelled using NucBlue Live ReadyProbes Reagent (Invitrogen, R37605) for 15 min prior to SYTOX Green addition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com