Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Their results should be interpreted with more caution.
We think that results from this study should be interpreted with more caution.
Our third hypothesis was also supported by the analyses, but should be interpreted with more caution.
Data from the randomised phase-III NO16966 trial were collected retrospectively, therefore, must be interpreted with more caution.
There is no built-in correction for multiple testing in codeml (Yang 1998 Mol Biol Evol 15 5):568-573), and the results of multiple comparisons should be interpreted with more caution.
With insights on the (lack of) differences, the findings of studies using these kinds of databases can be interpreted with more certainty and recommendations for future studies and targeted control policies can be made.
Similar(52)
The findings should be interpreted with caution, and more studies are needed to confirm the results.
Therefore, our results should be interpreted with caution, and more studies with larger sample size should be considered to confirm this differential risk by race.
Therefore, our data should be interpreted with caution, and more epidemiologic studies with a larger number of isolates should be conducted in this country.
Therefore, the conclusion should be interpreted with caution and more large-scale studies are warranted to confirm the results in the future.
Therefore, the results should be interpreted with caution, and more studies are warranted to establish the value of parametric PTI as a viability marker.
More suggestions(18)
be anticipated with more
be administered with more
be read with more
be appreciated with more
be identified with more
be defined with more
be characterized with more
be explained with more
be implemented with more
be corrected with more
be scattershot with more
be fixed with more
be handled with more
be supported with more
be supplied with more
be trusted with more
be saddled with more
be done with more
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com