Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Furthermore, what is perceived as excessive profit can also be interpreted as wrong, since it is seen having created little social value and actually causing harm (Bhattacharjee et al., 2015).
Similar(59)
This situation could be interpreted as a "wrong clue" to the technique, as the negatively correlated construct would be assigning higher scores to files that, according to the rest of the constructs, should have lower scores.
If war did not come next week, the wince would be interpreted as his tut-tutting at the wrong many who could only guess, and badly, the future".
Insurance experts said State Farm's willingness to engage in settlement talks should not be interpreted as a concession that it did anything wrong.
This might be interpreted as a poor excuse, but it is also wrong.
As Forbes put it, "If you find yourself rushing to take down an ad that could be interpreted as making light of rape, you're doing internet marketing wrong".
For a sub-population that has historically had its actions ruthlessly regulated and the meanings of right and wrong defined for them, this might be interpreted as an impressive act of defiance.
The AUC can be interpreted as being equal to the probability that LS ¯ of the wrong model exceeds that of the true NB model, i.e. the probability that the wrong model has a lower predictive performance compared with the true data generating distribution.
AR for those who felt wronged in relation to specific encounter-items could be interpreted as: If social insurance staffs had, for example, listened to the patients, 39.8% would not have felt wronged, (Table 2).
Get the wrong CBP official or act or look any way that could be interpreted as suspicious and a routine process can turn into an ordeal that can be both infuriating and terrifying.
'Jogen tasha' must be interpreted as 'Idiot!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com