Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Such a limited context would be insufficient for modelling the complex chemical interactions within materials.
In some benchmark studies, a binary classification may be insufficient for capturing complexity.
Substantial compliance may be insufficient for approval of a M&A proposal.
DSC and mid-infrared spectroscopy proved to be insufficient for quantification of the ternary mixture.
However, the sensitivity of this method may be insufficient for identifying low frequency mutations.
Yet, these measures will be insufficient for restoring species richness since isolation also hampers species increase.
Consequently, treatment with a blocking antibody against a single chemokine is expected to be insufficient for efficacy.
That would be insufficient for achieving the quality-of-life outcomes that we want for our kids.
Thus the traditional truncation of the concentration expansion is considered to be insufficient for the first estimation.
Yet despite the general benefits of training, exercise alone appears to be insufficient for preventing this decline.
However, this response is not always achieved in all the patients and may be insufficient for others.
More suggestions(25)
be insufficient for assessing
be insufficient for sustaining
be insufficient for productive
be insufficient for carcinogenesis
be insufficient for microscopical
be insufficient for large
be insufficient for practical
be insufficient for mixed
be insufficient for designing
be insufficient for other
be insufficient for reduction
be insufficient for transporting
be insufficient incentive for
be unsatisfactory for
be few for
be ample for
be low for
become insufficient for
be incomplete for
be scarce for
be inappropriate for
be deficient for
be poor for
be short for
be adequate for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com