Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
The present results should be instructive for understanding the coupling effect of the size and the temperature at the nanoscale.
The comparison between the asymmetrical triangular PQDs/PQRs and the symmetrical triangular QDs/QRs in graphene should be instructive for understanding the similar triangular QDs/QRs in other two-dimensional layered materials, as well as other types of QDs/QRs of different shapes.
Therefore, comprehensive catalogs of gene networks that are controlled by key regulators such as the transcription factor p63 during epidermal differentiation will be instructive for understanding the molecular processes underlying skin disease.
Similar(53)
Austin's 'performative' is instructive for understanding how words, rather than merely carrying meaning, can also perform an action.
This finding provides an insight into the researches on the nanoflows and is instructive for understanding the coupling effect of the size and the temperature at the nanoscale.
It is instructive for understanding the effect of sulphur-doping on ice formation as well as the design of efficient anti-icing materials.
Thus, while female mate choice is an important component of the system, analysis of other factors that may be influencing hybridisation is instructive for understanding its outcomes in the population.
One solution to this problem is to examine the evolutionary history of closely linked loci, which can be instructive for the understanding the evolution of the gene(s) in question (Bailey et al. 1997; Ruvinsky and Silver 1997).
Further analysis of sgn3 will be instructive for a better understanding of root potassium transport in general and this analysis should also be extended to other macronutrients in the future.
Johnson's ordeal can be instructive for Mr. Bush.
This can be instructive for traditional art materials as well as newer digital technologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com