Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(55)
The sessions will be informative about the process of Recruitment or Intake, provide information about commitment of Membership, and reporting methods for inappropriate behavior.
We encourage investigators to continue to search for study populations in which the linkage of work history information and mortality or cancer incidence data can be informative about the cancer risks of workers with different job or industry titles or different exposure histories.
Those polls can also be informative about the trend in the race.
However, identifying individual-specific multivariate patterns might also be informative about the relationship between pain and rejection.
We believe that these rodent studies could therefore be informative about the cellular basis of working memory networks in primates.
Moreover, I agree with her that historical episodes can be informative about the modern-day effects of government purchases.
Similar(5)
In addition to carrying new information about phylogeny, the polymorphisms here analyzed are informative about the timing of lineage divergence.
Although observational cohort studies are informative about the clinical course of HPV, they do not provide information on the effect of an HPV based screening programme.
The latter verses are informative about the position of women in ancient India.
A system delay is predictive when its duration is informative about the nature of consecutive interaction events.
References to the non-patent literature are informative about the value of pharmaceutical and chemical patents, but not in other technical fields.
More suggestions(15)
be territorial about the
be naive about the
be passionate about the
be honest about the
be optimistic about the
be vague about the
be wrong about the
be knowledgeable about the
be serious about the
be easygoing about the
be open about the
be mature about the
be sentimental about the
be clear about the
be smart about the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com