Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
As the InterPro entry describes both ΔN and TA isoforms, we are unable to apply the more specific 'positive regulation of apoptosis' (GO 0043065) or 'negative regulation of apoptosis' (GO 0043066), as application of these terms would be incorrect for a significant fraction of the proteins contained in this entry, violating the previously described 95% guideline.
Similar(59)
Experiments reported here indicate that this basic assumption may be incorrect for an important class of turbulent flames.
The lack-of-demand hypothesis is incorrect for a large fraction of the economy.
The claim that we are in the "vanguard" of the marketisation of higher education is incorrect for a much more important reason than that, however.
Although the interpretation of the experimental result was incorrect for a time, the result itself remained quite robust through the theory change from the old to the new quantum theory.
More disturbing, the researchers found after interviewing clinicians that only 33 patients received counseling before the test, and "the physicians' interpretation of the test results was incorrect" for a whopping 56 patients.
My own experience with these genomic data, obtained through the manual analysis of several hundreds of conserved genes, is that this represents a non-negligible problem, especially, in the case of RGC_CA: if the intron/exon prediction is incorrect for a single species at a highly conserved position, this will generate a RGC_CA.
Information on hospitalisation was incorrect for an estimated 47% of NNO cases.
Specifically, we think French time is incorrect for all but a few weeks each year.
Tempting though it is to call the film a bodice-ripper, that would be incorrect, for two reasons.
A model that accurately predicts the actions of one human collaborator may be incorrect for another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com