Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Also, there is a fair bit of survivor bias in the results, in that successful companies are more likely to be in the database.
Due to the amount of songs that may or may not be in the database, a reliable system must be able to distinguish the actual match from similar audio content and be able to assess if the query is not in the database and hence should not have a match (no false positives).
The pitfalls of using line notation for structures also apply when using database references in lieu of structure, which is an option when all of the entries are known to already be in the database, e.g. using ChemSpider ID codes, but this is equally destructive of data.
Then a musthe bull, who doesn't seem to be in the database of known bulls, chased both those males away.
An individual can be in the database both as offspring and parent and parents are those that admit to parenthood at birth, thus not only married individuals.
The e value represents the number of alignments for the given sequence that are expected in the database by chance and a lower e value means that a sequence is less likely to be in the database by chance.
Similar(49)
"The value is in the database, not the Web site.
Already, about 200 manuscripts are in the database, and 144 are available online.
At the moment, only 2,000 out of an estimated 5,000 jihadis are in the database.
(Martin's DNA was in the database; he had an earlier robbery conviction).
A lot of Chaplain Charles's voice is in the database.
More suggestions(17)
supported in the database
maintained in the database
views in the database
required in the database
be in the moment
be in the square
be in the mix
be in the budget
be in the equation
be in the rotation
be in the procession
be in the fight
be in the audience
be in the triathlon
be in the middle
be in the club
be in the dark
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com