Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
Objective: To investigate if US-visualisation of the needle tip echo during US-guided punctures could be improved by use of new technological applications.
Precise estimation of groundwater budgets for a better decision making regarding water supplies from complex karst systems with long memory effect can considerably be improved by use of the proposed model.
Our findings suggest that donor pain management may be improved by use of more powerful analgesics.
Quantification of total ischemic burden can be improved by use of microprocessor-driven, multichannel, digital, ST-monitoring devices.
Since Ontario does not have a spatially uniform temperature, this relationship could be improved by use of temperature forecasts at various locations, but the figure is nonetheless instructive.
CONCLUSIONS: Although patient safety likely could be improved by use of a communication device such as the one we developed, our study was insufficiently powered to be able to measure this potential improvement.
Similar(43)
The situation could be improved by using quotas.
This technique could be improved by using laparoscopy-assisted gastrectomy.
As a result, the budget-making process could probably be improved by using private-sector forecasts.
The presentation could also be improved by using solid lines to separate each section rather than dashes.
Sensitivity can be improved (by using more rats to sniff each sample), but then accuracy worsens, and vice versa.
More suggestions(16)
be ameliorated by use
be improved by using
be analyzed by use
be made by use
be prevented by use
be retarded by use
be examined by use
be lessened by use
be detected by use
be improved by error
be caused by use
be solved by use
be accomplished by use
be improved by missionization
be studied by use
be improved by perifusion
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com