Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The U.N. special envoy for Ebola, David Nabarro, explained the number of cases is probably doubling every three-to-four weeks and warned that it will be impossible to quickly combat the disease without mass mobilization of international support.
Similar(59)
If a bioattack is discovered to have occurred (e.g. if several people within a community present with inhalational anthrax), then it may be impossible to determine quickly whether there has been one attack or several or to ascertain rapidly who else is at risk.
He said today that the international community needs to mobilise otherwise "it will be impossible to get this disease quickly under control, and the world will have to live with the Ebola virus forever".
"If we take them to the brink and decide we don't like what's happened, that'll be too bad because it'll be impossible to bring them back quickly".
The battleship attempted to tow Wacht to shallow water where she could be grounded, but the flooding proved to be impossible to control and Wacht quickly sank.
The manual would have been a 'jungle of rules' that it would be impossible to use efficiently and quickly in real life acute situations.
It would be impossible to win such a war quickly".
Well, that was my mandate -- one I quickly learned would be impossible to achieve if I rented a car, which could run me $40 a day, not to mention gas and parking.
He quickly realised it would be impossible to have a career solely as a writer in Afrikaans and decided teaching would be his primary career.
He is supposed to visit a life-sized cow carved out of butter, but his entourage quickly realise it will be impossible to make a path through the mob.
These can develop quickly after trauma exsanguination and could form a vicious circle that may be impossible to overcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com