Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
"I would suggest it's good to question the accuracy of any kind of rumor about build plans, and even if a particular data point were factual, it would be impossible to interpret that data point for what it means for our overall business".
Without some minimal substantive assumptions about the quantity being measured, such as its amenability to manipulation and its relations to other quantities, it would be impossible to interpret the indications of measuring instruments and hence impossible to ascertain the evidential relevance of those indications.
It will be impossible to interpret any review result without a thorough assessment of statistical significance and step 1 to 7 has described how to assess statistical significance.
Observational studies were not included, because a large volume of studies was anticipated and because the association of treatment duration and patient outcomes would be impossible to interpret in light of survivor bias and bias-by-indication.
An erroneously enciphered text can be impossible to interpret correctly, and it is difficult to recognize a mistake without a double-check.
Similar(55)
"I found myself in a very dark world which was impossible to interpret," he said.
Henry and Patalarga watched me watching her, alternately glaring and smiling, in a sequence that was impossible to interpret.
"Requirements have been imposed that make no sense in terms of prior jurisprudence and are impossible to interpret".
Still, it was impossible to interpret the speech without reference to the man who will be remembered by history as Obama's foil.
Experts said it was impossible to interpret what the latest quakes meant or to predict when a more powerful one might occur.
Several of the plots appeared to represent frequency but were impossible to interpret (F0).
More suggestions(12)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com