Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
It was the first stop for "London Pictures," which comprises a whopping 292 works, and is so enormous that it would be impossible to display in just one of the White Cube's venues.
Similar(59)
"For conservation reasons, it would have been impossible to display them".
First we recognise that the breadth of our content wasn't equal across all subjects -- we have many more journalists working on news stories than travel stories, for example, so a second-level of navigation under news might have a couple of dozen subjects, which is impossible to display conveniently on a navbar.
Unfortunately, it is impossible to display the full matrix due to its dimension.
Non-explicitness (P2), proximity (P3), and implicit distance (R3) were tested only in the V-Model group because it was impossible to display in LifeLines.
Since the present genome-wide expression analysis revealed a plethora of differentially expressed 26 bp tags with and without match to genes of known function, it is impossible to display or discuss all of them in the frame of this paper.
This concept, like other theoretical categories, has 'no ontological status' (Firth, [1957]: 181): most probably, it would be impossible to even display an image of a comprehensive sys-net exhaustively representing the description of its point of origin.
Simply mimicking the fruits of the Spirit in your own life will not set you on the right path, mainly because it will be impossible to truly display those fruits in your long-term thinking and actions.
The team utilized a similar approach, but replicated Barrymore's entire body, as it would be impossible to conceal her real body and display the visual effect of her character having been gutted.
"It can be impossible to untangle.
Realize it would be impossible to be.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com