Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Special attention was paid to babies born prematurely who, until then, were thought to be impossible to assess because of the lack of appropriate clinical tools.
The downloaded material had a security designation "protect as restricted data," or PARD, a category applied to scientific data so voluminous and changing so frequently as to be impossible to assess in terms of security.
He also said that if there were not enough protected areas within the commonwealth marine reserve network then it would be impossible to assess whether they contributed to stronger ecosystems.
Without further information on the scope of his network and the real nature of his nuclear dealings, it will be impossible to assess how many other people (both salesmen and customers) are still engaged in the same murky business.
Without explicit targets and goals, it would be impossible to assess the success (or failure) of a conservation plan.
It would be impossible to assess how Hillary Clinton's main opponent, Bernie Sanders, is doing.
Similar(51)
The death toll was impossible to assess.
And without results it's impossible to assess mistakes.
On present evidence, it is impossible to assess the risk, if any, of such exposures.
It was impossible to assess the music, which included world premieres by Kenneth Hesketh and John McCabe.
But it is impossible to assess what damages, if any, might ensue from government investigations.
More suggestions(17)
be impossible to evaluate
be unable to assess
be impossible to ascertain
be feasible to assess
be impractical to assess
be impossible to gauge
becomes impossible to assess
be available to assess
be adequate to assess
be appropriate to assess
be advisable to assess
be insufficient to assess
be critical to assess
be able to assess
be sufficient to assess
be informative to assess
be suitable to assess
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com