Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
The total impact of this behavior on energy consumption is not as large as might be imagined — only about one half of 1 percent of the amount of electricity used in residences nationally, according to a paper by Mr. Lucas.
Some thinkers have felt that such limits can be imagined only if there is some timeless power that has set time going and intends or is set to stop it.
The Indian climate has clearly taken its toll on the delicate dyes of the color negative, and many of the film's most spectacular effects can be imagined only from the fading traces left on the screen.
In modernity, the past ceases to be any guide to the quicksand of the present, and the future can be imagined only as ceaseless instability and uncertainty, in which real change is deemed impossible.
She collects collectors but seems not to be essentially interested in objects; very few are described, and even the big red bag of Mrs Schreiber can be imagined only as an area of redness – we don't know if it is cloth or leather, what its handles are like, how it fastens.
For someone who knew the South during the days of de jure segregation, The New York Times's series on race in America describes a world of routine social interaction that could be imagined only by rebels, visionaries and dreamers -- almost all of them black -- from the vantage point of, say, Birmingham in 1957.
Similar(54)
This is something that could have been imagined only by Svevo.
And when we imagine other possible worlds in which "Adam" does not sin or eats the forbidden donut, we are imagining only an incomplete or vague "Adam" who is the individual in that world – not the same individual.
Michel Platini's angst can only be imagined.
(The orals can only be imagined).
The sufferings of the women can only be imagined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com