Suggestions(1)
Exact(1)
Strategies for bioaccumulation assessment still need to be harmonised for different regulations and groups of chemicals.
Similar(59)
E-learning in EBM can be harmonised for effective teaching and learning in different languages, educational settings and clinical specialties, paving the way for development of an international e-EBM course.
Perhaps more importantly, our findings demonstrate that e-learning sessions in EBM can be harmonised for effective teaching and learning across different countries, paving the way for development of an international e-EBM course.
In the future, criteria should be harmonised and improved in the different directives and regulations and field data should be more intensively used for assessing the bioaccumulation potential of chemicals.
Finally, experimental temperature and salinity should be harmonised so as to obtain reliable comparisons between different studies.
In this way, measurements by different participants will be harmonised and more comparable.
International agencies, particularly the International Monetary Fund, issue regular protests, pressing for prices to be harmonised across the region.
But the bill is now likely to sail through Congress, after being endorsed late last month by the foreign-relations committees of both houses.Each house, however, tinkered with the bill, producing different versions that will have to be harmonised.
However, for a few cohorts, not all variables were available or could not be harmonised according to the CHANCES variable harmonisation rules.
Strategies for assessing bioaccumulation potential of chemicals need to be further optimised and harmonised for different regulations and groups of chemicals.
Although all data were harmonised based on consented harmonisation rules, the data from the different cohort studies are still not perfectly comparable owing to differences in study design and data collection procedures, and to inconsistencies in definitions of variables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com