Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
In snapshot it would be hard to construct a more bullish anatomy of good health.
And under the standard of substantiality established by Hagans v. Lavine, supra, such a constitutional claim would not be hard to construct.
It would be hard to construct a compelling case, based on any fair reading of political and economic history, for linking Mr. Obama's term thus far to that of the most maligned president of the last century.
However, sufficiently large training corpora may be hard to construct.
A reason why patient risk profiles may be hard to construct, is that adherence is not only determined by patient characteristics but also by variation between prescribers in adherence levels of their patients.
So the selected VCO is a sweeping oscillator, which is very effective but may be hard to construct for the beginners without nice RF-testing equipment.
Similar(54)
"It's hard to construct a scenario that is at all plausible in which somebody fakes something like this.
It is hard to construct a representative sample in a country as large, diverse and unequal as Brazil.
Mae West may have commented that "David Niven had charm where other men have only cologne," but it's hard to construct an image of Niven's screen career which accentuates the positive.
"It is hard to construct a happy story for 2004 unless we consistently create a significant number of jobs, which we have not done yet," said Mark Zandi, chief economist at Economy.com, a research and consulting firm.
What is more, since the internet is a network of independent networks, it is hard to construct a form of governance that allows anyone to dictate things from the top.Until the early 2000s most governments were happy at least in Western countries where most internet users lived.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com