Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
It's common sense, not contemporary prejudice, to question whether those features of modernity Podhoretz doesn't like amount to idolatry, or whether prophets critical of the state of the Middle East 2,500 years ago should be given the last word on today.
But while the death penalty is still alive in many states, last meals may be given the last rites, at least in Texas, which banned the custom last year after the infamous last meal of 44-year-old convicted murderer and self-described white supremacist Lawrence Russell Brewer.
He was suffering from intestinal cancer, and by April 1927 had come so close to death as to be given the last rites of the Catholic Church.
Governments now want to be given the last word on contentious issues rather than being merely treated as just another stakeholder.The multi-stakeholder approach dates from the beginnings of the internet.
The Count had taken his own life, but the local priest pretended that this was not so, in order that he might be given the last rites of the church.
He has ruled that organ transplants are permitted in Islam, to the satisfaction of Egyptian modernizers, but he has also insisted that Al Azhar be given the last word on what books are published in Egypt, to guard against those that are un-Islamic.
Similar(52)
It should not be "given the fiscal condition that states have found themselves in," he said.
Several senior players have to be given the summer off to ensure they reach the World Cup in one piece.
England should be given the 2018 World Cup instead of Russia, the former Uefa president Lennart Johansson has said.
Missing data were given the Last Observation Carried Forward (LOCF).
Another author shortlisted for the Man Asia, Orhan Pamuk, was given the 2006 Nobel Prize in Literature.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com