Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Enough time should be given so that students can answer the question without aide of a textbook or Internet resources.
Summaries of development, manufacturing, regulatory practice, and economic cornerstones will be given so that senior readers understand the current trends and decide where to dive deeper into details in other chapters.
Vigilantes tried to provoke violence and, according to one newspaper report, "resolved that some pretext or other should be given so that a massacre might ensue". Before dawn on Nov. 23, two white sentries were shot and wounded by unidentified snipers.
What's wrong with the existing copyright laws, and the powers that they offer, that Lord Mandelson think they need tweaking so that anyone can be given powers to hunt down someone thought to be infringing copyright, and new powers have to be given so that certain acts are deemed to be illicit?
One more example from the books dealing with generation must be given, so that we may compare it with a corresponding discussion in De Generatione Animalium.
First, the methodology of the study had to be clearly described, and insight in the questionnaire had to be given so that the results could be properly evaluated.
Similar(45)
You should start considering the answers you will be giving so that they flow well and you make sure to mention relevant points.
All necessary pseudo-codes are given so that the reader can easily implement the algorithm.
Some useful conclusions are given so that they can be applied in renovation of existing integrated barge.
In other areas of substantial pension change, plenty of notice has been given so that people can plan.
An overview of LBMM is given so that we can obtain a current view of capabilities and tradeoffs associated with LBMM of sub-micron size.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com