Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This method is geared for use in business and government settings to evaluate new projects, illustrate accomplishments, and identify best practices.
Up until the early 1990s, Sun had always been known for making solid, affordable high-end computers–servers and workstations that run the Sun version of the UNIX operating system (Solaris), which is geared for academic and engineering use.
They are geared for entertaining; they'll be used by convention delegates for small private lunches and meetings, but it will also be possible to stay in them overnight.
Decide to which age group your book will be geared, and use the appropriate vocabulary for the text.
Additionally, the system has a user interface that is geared towards mobile use, including mechanisms for on-the-fly input and a glanceable summary of incoming awareness information.
It is as much geared for use by the student, e-trader and ISP as it is for use by lawyers and lawmakers.
Most of these are geared towards sound effects for use in movies and music.
defer.add img); Reply to sender = this function is used when a contact sends you an email and you want to reply with a response to his/hers email only defer.add img); Reply to all = this is very seldom used in personal email situations and is geared more for business use.
"Feminine hygiene is not a choice and should not be taxed". Chang has called the tax a form of "regulatory discrimination". At this point, you might be trying to draw a comparison between a tampon and a product that is geared specifically for men to use, like a condom.
This system is geared primarily for the construction of buildings using moldable composite materials for housing developments in urban and rural regions in developing countries.
But this move is odd since Google has been gearing up to use YouTube more for live events — not just earnings calls, which should be relatively easy to stream, but massive concerts and individual's shows as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com