Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Similar(59)
Also, the connectivity network that results is usually very dense and must be further summarized to clearly communicate the results.
Under the category of heuristic models, simulations can be further subdivided into those used to communicate knowledge to others, and those used to represent information to ourselves.
How parents and children communicate about health and acculturation should be further explored by using qualitative methods.
This means that an inter-node communication capability actually exists between every pair of helper nodes, therefore calling for the design of efficient transmission schemes when the sources are further allowed to communicate with each other in a wireless MIMO-MAC.
Chronic hydrocephalus is further divided into communicating and chronic obstructive hydrocephalus.
The thesis that we belong to a hermeneutic collective which is the effective underpinning of art's ability to communicate is further elaborated in Gadamer's discussion of the symbol.
However, world-wide several studies have reported on the positive attitudes of paediatricians towards CAM [ 10, 15, 16, 21], suggesting that there is openness to further communicate and educate about possible implementation of IP healthcare programs in child health care.
Clinicians' ability to communicate prognostic information is further complicated today by the availability of novel, efficacious immunotherapies and genome-guided treatments.
He therefore refused to release them back to Melampus and nothing further was communicated on the subject.
Further, communicating a service charter is seen as a signal of patient-centeredness that could have beneficial marketing effects [ 13].
The cuts have at times been poorly communicated, further disrupting businesses already reeling from logistical problems and damage to factories in the north.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com