Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Euro wonks will be further affronted that the British sought a veto on specific financial regulations, two decades after the unanimity rule was booted out of the single market by none other than Margaret Thatcher.
Similar(59)
Yet in a tense later scene, when the Union forces have occupied her home, she is bitterly affronted that a black soldier has been assigned as her sentry.
Initially, Gandhi was simply affronted that discriminatory laws and bigoted custom lumped educated well-to-do Indians like him with "coolies," the impoverished mine, plantation and railroad workers who made up the bulk of the region's immigrant Indian population.
They are affronted that the DH is "revalidating" them.
Chelsea are affronted that Arsenal should set their fee so high when there is no market for the player outside Stamford Bridge.
For one thing, I was affronted that someone would seriously offer me a job over the phone with food in his mouth.
It was further claimed by sources inside the Scottish Labour party that Miliband was personally affronted when he was asked by Lamont's office to play a more low-key role in the final stages of the referendum campaign than he had hoped.
"This ban is outrageous and makes the term 'democracy' laughable". Only Fools and Horses actor Roger Lloyd Pack said: "I feel affronted that George Bush is coming over here, and even more affronted that I'm not allowed to march in protest". Kate Hudson, the chairwoman of CND, said: "Previous attempts to deprive us of our rights to protest have come to nothing.
That air of being affronted is refined in Romney's speeches.
Technical people must feel a little bit affronted that this person is speaking for them, and yet is clearly not one of them.
Karl seems to be affronted by the fact that there have been "no negotiations on the debt ceiling".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com