Sentence examples for be functionally distinguished from from inspiring English sources

Exact(1)

Even more importantly, it was shown that the affinity of GP2013 towards FcRn and FcγRs was very comparable to the affinity the originator product displayed.> By using a comprehensive set of bioassays and binding assays, covering rituximab's possible mode of actions, GP2013 could not be functionally distinguished from the reference product.

Similar(59)

Symmetric dimethylation of H2A has not been functionally distinguished from that of H4.

However, BAT is functionally distinguished from WAT, which acts to dissipate energy through production of heat and gets involved in regulating adaptive thermogenesis during hibernation cycle [7,8].

Tfh cells are functionally distinguished by their ability to deliver contact-dependent help to B cells inside the follicle (Crotty, 2011; Vinuesa and Cyster, 2011).

Whether plant CNGC genes are functionally distinguished in a group-dependent manner is not clear.

p-MyoFb can functionally be distinguished from non-p-MyoFb due to their moderate involvement in collagen synthesis and ECM contraction.

Dialetheism should be clearly distinguished from trivialism.

An attractive hypothesis is that YebC_I is functionally different from YebC_II, perhaps distinguished by some of these conserved residues.

And the Medicare bill restricts Medicare from declaring drugs to be functionally equivalent in the future.

Mammalian TLRs have been functionally characterized and distinguished mainly on the basis of their stimulation by different ligands [4].

Functionally, and by using a comprehensive set of bioassays and binding assays covering a broad range of rituximab's functional activities, GP2013 could not be distinguished from originator rituximab.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: