Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Nevertheless, is it not considered to be fully equivalent to heat/steam sterilisation and chemicals may cause transducer surface damage.
In this way, the 1.5-bit stage characteristic will be fully equivalent to the common chaotic map that is employed to generate random number sequences.
Those coefficients were obtained from other publications on individual biokinetics and dosimetric studies, where the procedure for calculating the dose may not be fully equivalent to the one used by ICRP.
Hence, we contend that the mechanism of action of oseltamivir might not be fully equivalent to that of MAO-A inhibitors such as moclobemide.
Interestingly both the GKO (Additional files 2 and 3) and KKO (Additional files 3 and 4) networks show apparently common nodes of signaling via HNF4a and growth factor signaling pathways, however many differences are also seen in the putative networks, suggesting that the effects of Kiss1 knockout may not be fully equivalent to Gpr54 knockout.
Similar(55)
The converted geometry is fully equivalent to the CAD geometry.
In any event, mathematically it is fully equivalent to the classical Somigliana's representation theorem.
This approach has been investigated e.g. in [14], and it is shown that problem (3) is fully equivalent to problem (4).
Since all variables are assumed to be binary, F is fully equivalent to a multilinear-form: F = ∑ k = 1, …, n ∑ i 1, …, i k ( γ i 1 … i k + η i 1 … i k y ) x i 1 … x i k, (6).
Maximizing the transformed performance measure is fully equivalent to minimizing the original P-value.
Introducing these variables into Eq. 2 results in the following equation (Eq. 3), which is fully equivalent to the original MRA equation (Eq. 2), (3) ∑ j = 1, j ≠ i n A ij r ij R jk = R ik ; i = 1 … n, k = 1 … n, i ≠ k For noisy global responses (R i j ), the above equality does not hold exactly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com