Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
At all temperatures studied in the present work, nanopores with relatively small diameters could be fully closed.
Since they neither plug up your ear canal nor encapsulate your entire ear, they do let external sounds creep in, but in a home setting or even in many portable situations, you may not want to be fully closed off from the world around you.
Photography is a language that everyone can understand". But can the gap between fine art photography and the rest of the fine art market ever be fully closed?
where, ci are parameters to be estimated; c2 represents a breast-height density at which the stand would be fully closed.
The $75 million "Gemini II", which is set to be fully closed later this summer, will propel the Gemini-Advent partnershintonthethe ranks of the larger V.C. players like Polaris, Walden and Templeton all of which owe thanks to Gemini for its leading role in convincing the Israeli Finance Ministry to provide tax exempt status for institutional investors.
It's not just that "Europe's political elites still haven't understood that the gates of 'fortress Europe' can't be fully closed", or that most European governments are callously flouting humanitarian norms.
Similar(51)
It could be done even sooner, he said, if the bridge were fully closed to traffic.
This has led to some trials being fully closed to the public.
Variable-air-volume models, however, automatically decrease airflow when the sash is fully closed, reducing the energy consumed by ventilation.
The stress interaction will decrease drastically, if the hydraulic fracture (HF) is fully closed by the confining stress.
The design ensures that the propellers are fully closed when the glider is working in buoyancy-driven gliding mode, and become fully open to provide propulsion when necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com