Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Our results are in accordance with the findings of Shepherd and Murray [ 1] who note that, in general, evidence favouring the relative effectiveness of different community housing settings is weak and there seem to be few differences in terms of clinical functioning, social functioning, or readmission risk among different forms of shelter and supported housing.
There appeared to be few differences in technical aspects of quality between private and public facilities.
Similar(58)
The magnitude of the RR estimates for wrist, humerus, and vertebrae case definitions were generally similar for males and females, suggesting there may be fewer differences in the treatment of these fractures in the health care system.
There were few differences in allelic frequencies among the different exposure subgroups within each country (Fisher's exact test, not in table).
"The reality is there are few differences in the actual results.
What happens if the M.B.A. program you want doesn't accept the G.R.E.? Mr. Wilson acknowledges there are few differences in content between the two tests (although GMAT ditched analogies a few years ago).
Last week, Danish experts cast doubt on the benefits of mammography, saying there were few differences in death rates between women who are screened and those who are not screened.
Foster's study, by contrast, seeks to isolate the impact of abortion by comparing two groups of very similar women: there are few differences in their educational and socioeconomic backgrounds, and they all sought an abortion.
In addition, there were few differences in fixed versus variable slot lexical bundles across proficiency levels.
There were few differences in difficult airway characteristics between the two groups.
We also found that there were few differences in simulation results between weather scenarios with low or high variability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com