Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Another difference from traditional frequency differentiation scales was the absence of the "always" option, which had proved ineffective, as by nature the questionnaire addresses aberrant driving behaviour, which cannot be experienced at all times.
In addition, the Strategy's effects are intended to be experienced at all levels, including organisations, agencies, communities, families/whānau and individuals.
Similar(58)
In the case of histopathologists, challenges are experienced at all levels of the laboratory.
Neutropenia grades 3 and 4 were experienced at all dose levels (Table 3-wrap>).
Explicitly, the symposium discussion sought to deepen understanding of, and constructively engage with, the institutional, politico-cultural, and interpersonal dynamics that are experienced at all levels of capacity strengthening by people working in the field but which are seldom captured in proposals, work-plans, and output-based evaluations of capacity strengthening efforts.
Not every couple will have a strong opinion about the entertainment, so it's a good idea to research local wedding DJs with a tasteful repertoire of tunes who are experienced at entertaining an all-ages crowd of wedding guests.
Peak aerosol particulate levels, at all sites, were experienced at night-time, when atmospheric conditions were least favourable to dispersion of air pollutants.
Though 12 of the England side had not played internationally before, all were experienced at domestic level.
Formula One is experienced at dealing with shocks.
Think of what you are experienced at.
One strategy for refuting Cartesian dream skepticism in the newer literature has been to question these assumptions and deny either that dreams are experiences at all (Malcolm 1956), or that they are deceptive in the ways envisioned by Descartes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com