Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Whatever the reason, rail incidents, particularly for Amtrak, a government-subsidised passenger rail company, seem to be ever more common.
Xavier Huillard, its boss, says the world has a huge demand for public works that governments cannot afford to finance, so such public-private partnerships will be ever more common.
Similar(58)
Expos, conferences and flashy exhibitions are ever more common.
But perhaps it reflects our world, in which absent fathers are ever more common.
But wander through the capital, and aside from many people hanging around doing nothing, beggars are ever more common.
Now that rear-view video and GPS are ever more common, a large number of in-car systems are correspondingly more available to a remote user.
Unexpected finds — which the medical community has labeled "incidentalomas" — are ever more common because of an increase in scans, driven in part by legal concerns.
And Ned David, chief executive of Kilimanjaro, the firm that uses Dr Lackner's technology, waxes lyrical about the long-term possibilities of EOR in a world in which oil stays expensive and depleted fields are ever more common.
In Japan, once the land of the shûshin koyô, or job for life, transient employment is ever more common; in 2014 Recruit, the country's largest temp agency, listed for $19 billion on the Tokyo stock exchange.
Daimler is increasingly co-operating with a long-standing alliance between Renault and Nissan, into which AvtoVAZ of Russia has also been incorporated.Among makers of aircraft and mobile phones, uneasy alliances are ever more common, not just with direct competitors but between manufacturer and supplier.
This one I've definitely noticed in reality, as well as in pictures of Jared Leto looking a bit sinister: male peroxide jobs are ever more common, reminding us all of the fascinating fact that "blond" is one of the only English adjectives to take a gender suffix!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com