Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
People said they "love" emojis most because they "show personality", which can be especially difficult in a text message.
Indeed, the GSCC rightly recognised the significance of inappropriate relationships which were identified in around 20% of misconduct cases and issued guidance on professional boundaries which can be especially difficult in the "grey areas" of practice.
Though he said he could not comment on the merits of Mr. Brown's potential suit, patent infringement cases can be especially difficult in the tool field, where many improvements are incremental, Mr. Pratt explained.
These policies may be especially difficult in Europe because it is an environmentally heterogeneous region where barriers to the movement of goods have been actively removed to encourage free trade and travel.
Access to the medication can be especially difficult in rural counties.
Diagnosing CHF has been found to be especially difficult in women and in obese patients [ 4].
Similar(48)
English is especially difficult in this regard.
It's especially difficult in a world where everything is fast and in your face.
It is especially difficult in that LIPA denies rebates to customers who might choose that option.
Determining an audience is especially difficult in New York, a market teeming with options from the art house to the multiplex.
The going has been especially difficult in Asia, where the chain has had multiple food safety scares.
More suggestions(15)
proved especially difficult in
become especially difficult in
be especially profound in
be especially high in
be especially dangerous in
be especially intense in
be especially clever in
be especially strong in
be especially urgent in
be especially helpful in
be especially exciting in
be especially valuable in
be especially beneficial in
be especially true in
be especially lucrative in
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com