Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
If t 1 and t 2 are well determined, angles φ 1 and φ 2 for a given subject k and a given sensor have to be equivalent for all trials.
This property represents our « accuracy criterion » described in expression (17) of Section "Proposed evaluation method"; If t 1 and t 2 are well determined, angles φ 1 and φ 2 for a given subject k and a given sensor have to be equivalent for all trials.
Predictive performance of all measures may not be equivalent for all age groups.
Efficiency of amplification was shown to be equivalent for all primers.
Therefore, it is imperative that the examiner's contribution be equivalent for all children so that interchild differences in performance can be attributed to child characteristics rather than to some combination of child and examiner characteristics.
Saddle weight was found to be equivalent for all elephants among the same camp, with 50%% of the camps using heavy (>10 kg) saddles, and 50%% using light (<10 kg) saddles (Table 2).
Similar(53)
The exponents for particle size, solids concentration and liquid viscosity were equivalent for all three cells.
The axiom of reducibility (AR) states that every propositional function is equivalent, for all its values, to a predicative function of the same variables.
A reasonable conjecture is that the doubly Ishikawa iteration with error and the corresponding doubly Mann iteration with error are equivalent for all maps for which either method provides convergence to a fixed point.
When the risk-free rate is not taxed, then, according to Eq. (13), (R_mathrm{f}^*=1/E[m_i^*]), and it follows that (E[m_i^*]=1) and (r^*_mathrm{f}=0) are equivalent for all (i=1,ldots,I).
If μ is a doubling measure, then ∥ f ∥ L p, ν ; k ( G ) and ∥ f ∥ L p, ν ; 1 ( G ) are equivalent for all p ≥ 1, k > 0 and ν > 0. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com