Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
The flower arrangements, we feel sure, will be equally suitable for the table or the grave.
The title, "Blackness, Tears and Stains," would be equally suitable for this ultimate badge of poverty, material and mental.
This paper describes the design of Monty, a language intended to be equally suitable for both scripting and conventional programming.
The Ca-to-Si (C/S) ratio appropriate for autoclaved aerated concrete (AAC) containing fly ash from pulverized coal combustion (PCC) boiler may not be equally suitable for AAC containing fly ash from circulating fluidized bed combustion (CFBC) boiler.
Taken together, our present results indicate that IgG CH1 domains may be engineered to carry T-cell epitopes in loop structures between β-strands, but not all loops may be equally suitable for this purpose.
It will be equally suitable for those already contributing to the field and those interested in entering it.
Similar(50)
One that is equally suitable for morning or afternoon wear is of beige crepe romain.
Kadhais are equally suitable for a first kitchen and the most experienced chef.
One was based on the premise that not all jobs are equally suitable for all workers.
Conclusions: PTFE and Dacron are equally suitable for femoro-popliteal bypass.
Comparison between the results obtained by the different technologies shows that they are equally suitable for the suggest approach.
More suggestions(17)
be also suitable for
be equally adequate for
be simultaneously suitable for
be well suitable for
be fairly suitable for
be equally well suited for
be equally famous for
be equally easy for
be equally true for
be equally useful for
be equally bad for
be equally vigilant for
be equally discouraging for
be equally perfect for
be equally strong for
be equally dismal for
be equally available for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com