Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Alternatively, while we show here that females display similar levels of discriminable variability in coloration not all this variability may be equally informative of individual quality.
Similar(59)
This provided a considerable amount of data which did not need to be equally informative for the characterisation of ceramics or the determination of their provenance, and it was therefore necessary to separate those parameters which carry the most information about the characteristics or provenance.
While these interactions passed minimum quality criteria, we might not expect all to be equally informative for inferring functional associations.
In addition, even though neurite length and complexity may be relevant readouts for the cellular effects of LRRK2, enhanced stress sensitivity and cell death are equally informative for our understanding of LRRK2 function in cultured cells (55).
The same mathematical tools that have become (almost) ubiquitous in studies of malaria epidemiology have the capacity to be equally informative when applied to questions of malaria pathogenesis.
Recently compiled records from river systems worldwide have shed much light on this subject, particularly records of terrace sequences, although other types of fluvial archive can be equally informative.
Independently of putative neuropathy, study of OA patients with signs of central sensitisation and spreading pain could be equally informative because this could be driven by ongoing peripheral firing.
In addition, the observed trend of changing V values when using additional genes can be equally informative.
For a given species, every test result may not be equally informative in clustering.
Data on non-responders may be equally informative in identifying the mechanisms that confer resistance.
Thus examining individuals with excess bone mass, identified as a population extreme, is anticipated to be equally informative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com