Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A number of limitations can be envisioned: First, the number of organisms in the probiotic capsules given may be too low to prevent GDM.
Similar(59)
Thus, as was envisioned first for phospholipids (Frederik et al. 1989), other types of surfactant monolayer may also function as a kind of hydrophilic, electron-transparent slide and coverslip.
Just as "bi" combinations of dolutegravir with an NNRTI would seem to hold promise for maintenance first-line therapy, 2-drug combinations of dolutegravir with boosted protease inhibitors could be envisioned for second-line maintenance therapy.
Therefore, this device can be envisioned as a first step towards the future hybrid AC/DC distribution grids. .
Therefore, this device can be envisioned as a first step towards the future hybrid AC/DC distribution grids.
It can be envisioned that following a first wave of direct mitochondrial permeabilization induced by the HIPK2/Pin1/p53 pathway, prolonged signaling along the same axis reaches the threshold for activating p53 target genes, thus amplifying the response through a full apoptotic program.
The first mechanism can be envisioned as a high gain feedback systems.
He said such steps were envisioned in the first phase of the plan.
The MP4-12C, to go on sale in the United States next summer, is envisioned as the first in an eventual "full line" of sports cars.
Supporters made it plain that their endorsement rested in part on the premise that the Hearst Building was envisioned from the first as the base of a larger structure.
Under strong pressure from industries as varied as steel and motorbike makers, the Trade Ministry said last week that it would seek to renegotiate some of the 350-odd tariff reductions that were envisioned in the first year of the accord, set to take effect in January.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com