Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
For Jewry to be envied: that is a change indeed.
"For Jewry to be envied: that is a change indeed," concluded The Economist's dispatch from Jerusalem that week (see article).The fact that the West Bank was home to the major biblical sites the old city of Jerusalem, the tomb of the patriarchs in Hebron, Rachel's tomb in Bethlehem added to the sensation of a divine guiding hand.
Similar(55)
But Kent said philanthropy was not a panacea, adding that the American model was not necessarily one to be envied and that many mid-sized US theatres are in big trouble.
Olivia Wilde, interviewed as she approached the "Vanity Fair enclave," and therefore in a soothing mood, argued that Ryan was to be envied: "How many people can say they have human remains on their tux?" Again, a profound query, worthy of Luis Buñuel, though Seacrest himself was in no condition to discuss it.
That his photos depict the rich inside glass homes – designed to be envied – is partially why, I suspect, it's easier to see Svenson's photos as art rather than violations.
Oh, you dead, who at Gettysburgh have baptised with your blood the second birth of Freedom in America, how you are to be envied!
"Unparalleled, inspirational, a player to be envied," McDermott said.
An embarrassing performance at that tournament went on to trigger the transformation of the German game into a flourishing all-round culture that is increasingly envied across Europe.
He has taught at Yale University continuously since 1955, where he is celebrated and adored (though he likes to complain that he is envied and despised).
While I was stationed at a camp in the Cotswolds, I formed a close friendship with two others – so close that we were envied, particularly by a tall, gangly chap who claimed he was Canadian.
During the clannish, gossip-filled family reunion that is All-Star Weekend, I heard the theory that, among all N.B.A. players, Irving's skills are the most envied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com